15 de junio de 2008

De cómo transcribir parte de un capítulo de Rayuela, sin caer en la tentadora obviedad de copiar el capítulo 7


Capítulo 90


..."Se sabía espectador al margen del espectáculo, como estar en un teatro con los ojos vendados: a veces le llegaba el sentido segundo de alguna palabra, de alguna música, llenándolo de ansiedad porque era capaz de intuir que ahí estaba el sentido primero. En esos momentos se sabía más próximo al centro que muchos que vivían convencidos de ser el eje de la rueda, pero la suya era una proximidad inútil, un instante tantálico que ni siquiera adquiría calidad de suplicio. Alguna vez había creído en el amor como enriquecimiento, exaltación de las potencias intercesoras. Un día se dio cuenta de que sus amores eran impuros porque presuponían esa esperanza, mientras que el verdadero amante amaba sin esperar nada fuera del amor, aceptando ciegamente que el día se volviera más azul y la noche más dulce y el tranvía menos incómodo. "Hasta de la sopa hago una operación dialéctica", pensó Oliveira."



"Hasta de la sopa hago una operación dialéctica". Esta frase es francamente formidable.
Gracias, Julio.
Digamos que hoy, rayuelísticamente hablando, me desperté un tanto más cortazariana que de costumbre.
Mientras "simulo que estudio" pienso que, posiblemente, lo más esclarecedor del Capítulo 90 es lo que viene a continuación de lo que transcribí y que por razones de premura me abstuve de copiar.

3 comentarios:

Ana dijo...

Y pero querida, si lo más esclarecedor viene después y no lo copiás, es como que me dejaras ciega. Asssí no, assssí no!

viole dijo...

cuando llegue a casa me fijo que dejaste fuera del post.

ud es como yo, que hace como que está estudiando...

Pedro Martín dijo...

Como leyeron Rayuela? De la manera loca o la convencional?